Ang MCU ay nagkaroon ng malalaking pagbabago mula noong Avengers: Endgame, na walang aktibong koponan ng Avengers sa kasalukuyan. Ang mga bagong bayani ay humakbang upang punan ang mga puwang na iniwa
May-akda: LilyNagbabasa:1
Astra: Ang mga kabalyero ng Veda ay nag -bid ng paalam sa dubbing ng Ingles
Kasunod ng isang pag -update sa pagpapanatili na naka -iskedyul para sa Enero 23, 2025, Astra: Ang Knights of Veda ay aalisin ang mga boses na Ingles nito. Ang desisyon na ito, na inihayag ng developer na Flint noong ika -20 ng Enero, ay naglalayong palakasin ang katatagan ng laro at pagbutihin ang kalidad ng naisalokal na nilalaman nito.
Ang pagpapanatili ng Enero 23 ay makikita rin ang pag -alis ng suporta sa wikang Aleman, Espanyol, Portuges, Indonesia, at Italya. Gayunpaman, ang Korean, Japanese, tradisyonal na Tsino, pinasimple na Tsino, Pranses, Thai, at Ruso ay mananatili. Habang ang teksto ng Ingles ay magagamit pa rin, ang in-game na boses na kumikilos para sa mga manlalaro sa labas ng Korea ay default sa Japanese. Tinitiyak ng Flint ang mga manlalaro na ang pagbabagong ito ay hindi makakaapekto sa pag-andar ng in-game chat sa alinman sa mga tinanggal na wika.
Ang hakbang na ito ay sumusunod sa isang kalakaran sa mga laro ng Gacha. Maraming mga pamagat, kabilang ang War of the Visions: Final Fantasy Brave Exvius, Aether Gazer, at Snowbreak: Containment Zone, ay na -scale din o tinanggal ang mga boses na Ingles. Ang mga kadahilanan na nabanggit ay madalas na isinasama ang pag-prioritize ng wika na ginustong ng pinakamalaking base ng manlalaro at pamamahala ng mga pangmatagalang gastos na nauugnay sa pag-arte ng boses.
Halimbawa, ang digmaan ng Square Enix ng mga pangitain ay lumipat sa hinaharap na nilalaman sa boses ng Hapon na kumikilos upang i -streamline ang mga pagsisikap sa lokalisasyon. Nabanggit ni Aether Gazer ang mga hadlang sa pananalapi bilang dahilan ng pag -alis ng English dubbing nang buo. Snowbreak: Ang desisyon ng Containment Zone ay batay sa isang pagtatasa ng mga kagustuhan ng player at ang pangkalahatang karanasan sa paglalaro.
Sa huli, ang mga pagpapasyang ito ay nagtatampok ng mga developer ng Balancing Act na kinakaharap sa pagitan ng pagbibigay ng magkakaibang suporta sa wika at paglalaan ng mapagkukunan upang matiyak ang pangmatagalang kalusugan at kalidad ng kanilang mga laro.